29.05.19

Люко Дашвар "Ініціація"

З Люко Дашвар у мене стосунки склалися одразу й гарні. Ну подобається мені, як вона чесно оголює справжнє життя. Без прикрас, без завуальовування, без метафоризації, яка пом’якшує особливо гострі моменти. Тож від досить свіженького роману "Ініціація" я теж чекала чогось такого відвертого, що викликало б щире: "Вірю!"

Не вийшло. Не повірила. Ані головній героїні, котра заплуталася в собі (точніше, її заплутала авторка, й то так, що розплутати, схоже, не спромоглася), ані головному герою (якого, до речі, з героїнею нічого не пов’язує, окрім кількох ну дуже тоненьких сюжетних ниточок), ані нотарисисі-лесбіянці, ані Альоні, яка не годна подбати про власних дітей, однак щиро опікується чужою безтямною бабусею. Спроби зав’язати сюжет на містичності пророчих снів також видалися притягнутими за вуха. Філософія діда Реформаторського, на якій і ґрунтується заголовок, а відтак і головна думка твору, була б цікавою, якби вплинула ще на когось, окрім героїні. Тема втечі на який-небудь хутір від життя у пошуках якогось раю вже набила оскомину...

Тобто не зачепило мене, от. А шкода...

Вид. "Клуб сімейного дозвілля", 2018

Олівер Дюпен "Банда піратів. Принц Гула"

Здається, зовсім нещодавно я хвалилася, що син тепер самостійно читає книги із вже улюбленої серії. А тепер хвалюся наступним досягненням: він цілеспрямовано шукав на Книжковому Арсеналі стенд видавництва "Ранок", аби купити розповідь про чергові пригоди дітлахів. Знайшов)))

Сказати щось нове про вже шосту книгу з серії складно. Та й чи потрібно? Адже лише той факт, що вона — шоста, на полиці чекають іще дві, а в сина з другом йдуть перегони, хто перший прочитає всі історії про юних піратів, свідчить: книги варті уваги.

Ілюстрації Жерома Пелісьє, переклад із французької Тетяни Склярової, вид. "Ранок", 2018

28.05.19

Жауме Кабре "Моє каяття" / Jaume Cabré - Jo confesso

Нарешті я прочитала роман, про який останнім часом дуже багато чула. Й усе, що чула, просто волало: "Це буде "твоя" книга! До останньої сторіночки, до найдругоряднішого образу, до найзаплутанішого речення й найнеочікуванішого сюжетного повороту!"

Так і сталося. От тільки з найнеочікуванішими сюжетними поворотами трохи не склалося: оті два великі обломи у фіналі я передбачила десь на половині роману. Запідозрила. Злякалася своїх підозр. Переконувала себе: ні, це надто підло, так не має бути. Але так буває. І не лише так...

Не запитуйте мене, про що книга. Бо вона про все. От навіть якщо я почну перелічувати це "все", навряд чи мені вдасться впоратися із завданням. Проте спробую хоча б окреслити основні теми, аби полегшити прийняття рішення тим, хто досі вагається: читати чи ні. (Тут уже я ладна волати: читати обов’язково!)

Отож, тут є нещасне дитинство. Ні, не внаслідок бідності/каліцтва/сирітства/іншої біди, ні. Хлопчика просто не любили батьки. Тобто любили, мабуть, але якось по-своєму й дуже специфічно, тож виріс він практично духовним сиротою.

Тут є моральне й ментальне насильство. Ой як відгукнулися мені всі мої: "Сину, читай! Сину, вчи англійську! Сину, треба!" Бо воно то й треба, звісно, але до певної межі. Тепер іще більше старатимуся, аби її не переступити.

Тут є дружба. Така, знаєте, справжня-справжнісінька. До скону (в прямому значенні). До самопожертви, до розуміння друга на вищому ступені розуміння, ніж самого себе й кохану жінку. Заснована на притяганні протилежностей. Не зруйнована найправдивішою правдою. Й подолана бажанням слави та визнання.

У романі є кохання. Теж до скону. Воно спочатку щасливе-щасливе, потім нещасне-нещасне, потім знову неймовірно щасливе і... На заваді щастю стало багато чого. На перший погляд це — батьки. І звинувачувати  треба їх. Однак якщо копнути глибше... Скільки людей скількох поколінь доклали зусиль для того, аби каталонський хлопець і єврейська дівчина не були разом!

Про євреїв і Голокост тут написано багато. Так багато, що починаєш відчувати той біль цілого народу. І дивуватися йому, як дивувався один із персонажів роману: чому вони покірно йдуть на забій? чому ніхто з них навіть не намагається втекти? Так, ідеться про Аушвіц, про газові камери, про жахливі досліди над людьми (в тому числі й дітьми), про тих, хто їх проводив і на кому їх проводили. Ідеться про виправдання вчинків і про каяття.

Каяття тут дуже багато. І не лише герой-оповідач кається в багатьох речах, які скоїв протягом тривалого життя. Каються й інші, бо в кожного з них — у кожного з нас — є про що покаятися.

А ще тут є музика. Скрипка. Прекрасна скрипка і прекрасна музика. І заздрість. І захоплення. Й обман та підступність. Й історія створення скрипки, котра занурює читача на кілька століть углиб того, що було чи не було, однак лишило свій слід. І це прекрасна історія, варта окремого роману...

А цей роман вартий прочитання. Вдумливого, серйозного, захопленого — та не важливо, яким воно у вас вийде, просто візьміть собі на замітку цю книгу. І ще "Бога Дрібниць" Арундаті Рой та "Маленьке життя" Ганьї Янаґігари — усі три твори розібрали мене на частинки, й назад склалася трошки інша "я"...

Переклад із каталанської Петра Таращука, вид. "Фоліо", 2017

Дмитро Кудряшов, Євген Козлов "Адміністратор Instagram. Керівництво із заробітку" / Дмитрий Кудряшов, Євгений Козлов - Администратор Instagram. Руководство по заработку

Книга потрапила мені до рук ну зовсім випадково. Оскільки знаю людей, котрі дійсно ведуть бізнес, і досить вдало, саме в Інстаграмі, вирішила ознайомитися з премудрощами такого заробітку.

Головне, що зрозуміла, — така діяльність не для мене. Чому? Та тому що все в тому вашому Інстаграмі працює за шаблонами, а я такого не люблю)) Тому ті, хто слідкує за мною в цій фотосоцмережі, можуть не дивуватися моїй там інертності))) Мене не надихає оце все: фото мають бути от такі, підписи — такі, тегів мусить бути стільки, а писати їх варто там-то, геолокації ставте скрізь, навіть якщо вас у тій геоточці й близько не було, зате хтось інший був, він по ній перейде, почитає вас і, може, лайкне, а може, навіть підпишеться, і тоді ви маєте все робити, щоб він не відписався, тому старайтеся, аби тому "хтосю" все у вас сподобалося, тобто забудьте про своє "я" й думайте про віртуального "когось", котрий має вас читати, лайкати, а то й купить щось або ж перетворить вас на крутого блогера, якому інші інстаграмери замовлятимуть рекламу, і ви таким чином заробите мільйон... 

Ні, це не для мене. Тож читайте мене в блозі та Фейсбуці, а в Інстаграмі я буваю рідко. Утім, там також можна читати. А ще в Телеграмі, от!))) Ну як жити без цих соцмереж, га?

п. с. А для тих, хто дійсно веде бізнес в Інсті, порад у книзі знайдеться достатньо))

Переклад із російської Олексія Довганя, вид. Bookchef, 2019

07.05.19

Ніл Ґейман "Зоряний пил" / Neil Gaiman - Stardust

Готові до камінґ-ауту запеклої читачки? Навіть якщо ні, все одно доведеться почути моє зізнання: це перша книга Ніла Ґеймана, прочитана мною. Чесно. "Американські боги" вже більше року чекають своєї черги на моїй полиці з нечитаним, але обсяг лякав, тож...

Ну, ви зрозуміли: взялася читати щось менше й легше))) І враження настільки неоднозначні, що за "Американських богів" візьмуся найближчим часом лише тому, щоб постаратися зрозуміти всезегальне захоплення автором.

"Зоряний пил" — це така казочка-казочка, в якісь наплутано багато-багато героїв, сюжетних лінієчок, ідей, локацій — усього, одним словом. Напевно, я останнім часом  читаю забагато "повільних" романів і звикла до докладних описів думок, емоцій, відчуттів, до колупання в суті проблеми, в коренях подій, в основах основ... 
Натомість у "Зоряному пилі" все відбувається напрочуд швидко. Кілька стоірнок — і любов на все життя. Ще кілька сторінок — і плід любові у вигляді дитини. Ще кілька — й ось цей плід уже парубкує й закохується, бо надійшов його час. Зрозуміти, як герої докотилися до такого життя, годі. Хіба що коли тобі байдуже, як і чому, головне — що відбулося... Але це, очевидно, не моє.

Хоча в кожного мінуса, як то кажуть, є свій плюс. Я згдала, що десь у мене досі зберігається найулюбленіша збірка фантастичних казок обсягом десь близько 800 сторінок, яку я в дитинстві перечитала понад десяток разів. Летючі кораблі, загадкові лісові створіння, які приходять на поміч, коли вже геть зле, сірі замки на гострих скелях, привиди, відьми, інші чаклунські штуки — все це частина мого дитинства. І якось навіть прикро стало, що нині це мене не захоплює... Мабуть, таки подорослішала (нарешті)...

Переклад Дмитра Кушніра, вид. "КМ-Букс", 2017